자료게시판/기◆행장◆비명

[용재공 5세손 중추부사공 이서] 嘉善大夫同知中樞府事月城李公墓碣銘(가선대부동지중추부사월성이공묘갈명) 幷序(병서) <역문>

용재공 16세손 이제민 2021. 4. 25. 18:13

□용재공(慵齋公) 5세손 중추부사공(中樞府事公) 이서(李瑞)

 

【계대(系代)】 ②용재공(慵齋公) 이종준(李宗準) → 1世孫 系子 천유당공(天有堂公) 덕연(德淵) → 2世孫 ①참봉공(參奉公) 윤공(胤恭) → 3世孫 ③묵우헌공(黙愚軒公) 찬(燦) → 4世孫 ①소묵재공(小黙齋公) 귀실(貴實) → 5世孫 ①중추부사공(中樞府事公) 서(瑞)

 

 

嘉善大夫同知中樞府事月城李公墓碣銘 幷序
(가선대부동지중추부사월성이공묘갈명 병서)
-豊山(풍산) 柳賢佑(유현우) 撰(찬)

 

永嘉治南啼鳳山午向之原有崇四尺者故同樞李公之墓也墓有舊碣而歲月滋久字元+丩石破雲仍諸氏由是懔然合謨改竪儘美擧也日其後孫在旭崙鎬訪余於花寓責以顯刻之文余辭不獲則遂按譜而叙之曰公諱瑞字鳳儀李氏系出月城新羅佐命功臣諱謁平其肇祖也自後代有達官勝國時有諱之秀金紫光祿大夫月城君有諱蔓實吏曹判書生諱繩直大司憲生諱時敏進士號琴湖有重望生諱宗準舍人被戊午禍世稱慵齋先生無子以弟訓導諱公準子參奉諱德淵嗣之寔公高祖曾祖諱胤恭參奉祖諱燦壽嘉善號黙愚軒考諱貴實壽通政妣安東金氏儉女公生于萬曆乙未終于辛亥享年七十七配貞夫人坡平尹氏秀馨女墓同原雙封生二男長繼禧次立通政通政三男後松海松自松通政後松二男漢佑漢佐一女金永世海松二男榮崇榮種通訓通政一男漢種僉樞漢佑二男元植春植漢佐二男龜植白植通訓二男時白時萬工曹參議僉樞四男順植有植仲植時植工曹參議男東圭判官餘不錄於乎簪組文獻乃公之家緖也德學風節乃公之先烈也八十年所承襲乎斯坯土+業乎斯者豈無表可稱而世故滄桑家乘散佚無從而考其平日事行之如何才德之如何則雖若可恨白首林樊榮冠自至階嘉善符而除同樞則其所以穩享遐籌克遵先範者可想仰矣聊記所感以爲之銘銘曰
唉爾黨禍之餘白+炎有時乎熸而復焬公之畏約自靖者雖不肯踐祖跡而翶翔乎名場然連三世優老之榮豈不是靜仁之符驗歟豈不是福善之明彰歟我用銘于石以示夫仁與善之藏

 


●가선대부동지중추부사월성이공묘갈명 병서 역문
(嘉善大夫同知中樞府事月城李公墓碣銘 幷序 譯文)
-풍산(豊山) 유현우(柳賢佑) 찬(撰)

 

영가(永嘉, 안동安東) 남쪽 제봉산(啼鳳山) 오향(午向)의 언덕에 높이 넉 자의 무덤이 동지중추부사(同知中樞府事) 이공(李公)의 묘소(墓所)라. 묘(墓)에는 옛날 비석이 있었는데 세월이 오래됨에 따라 글자가 헤어지고 돌이 깨져서 볼 수가 없으니 자손이 이것을 두려워해서 비를 새로 고쳐 세우기로 하니 아름다운 일이라 그 후손 재욱(在旭)과 윤호(崙鎬)가 나를 찾아 비(碑)에 새길 글을 부탁하거늘 내 사양하지 못해 써 가로되 공의 휘는 서(瑞)요, 자는 봉의(鳳儀)며 월성이씨(月城李氏)니 신라(新羅) 좌명공신(佐命功臣) 알평(謁平)이 그 시조(始祖)가 된다. 뒤로 높은 벼슬이 대대로 이어 휘 지수(之秀)는 금자광록대부(金紫光祿大夫) 월성군(月城君)이요, 휘 만실(蔓實)은 이조판서(吏曹判書)요. 휘 승직(繩直)은 대사헌(大司憲)이요, 휘 시민(時敏)은 진사(進士)니 호는 금호(琴溪)라. 당시 명망이 높았고 휘 종준(宗準)을 낳으니 사인(舍人)으로 무오사화(戊午史禍, 1498)를 입은 세칭(世稱) 용재선생(慵齋先生)이다. 아들이 없어 동생 훈도공(訓導公) 공준(公準)의 아들 참봉(參奉) 덕연(德淵)을 양자(養子)하니 공의 고조가 되고 증조 휘는 윤공(胤恭)이니 참봉(參奉)이요, 조의 휘는 찬(燦)이니 가선(嘉善)이며 호는 묵우헌(黙愚軒)이고 부친의 휘는 귀실(貴實) 통정(通政)이며 모친은 안동김씨(安東金氏) 검(儉)의 따님이다.
공이 만력(萬曆) 을미년(乙未年, 1655년)에 낳으시고 신해년(辛亥年, 1731년)에 별세하니 향년(享年)이 77세라. 부인은 정부인(貞夫人) 파평윤씨(坡平尹氏) 수형(秀馨)의 따님이고 묘소는 같은 장소 쌍분(雙墳)이다. 2남을 두니 장남에 계희(繼禧)요, 차남에 립(立)이니 통정(通政)이요, 통정(通政)이 3남을 낳으니 후송(後松)·해송(海松)·자송(自松) 통정(通政)이며 후송(後松) 2남에 한우(漢佑)·한좌(漢佐)요, 1녀는 김영세(金永世)에 출가했고 해송(海松) 2남에 영숭(榮崇)·영종(榮種)이니 통훈(通訓)이며 자송(自松) 1남에 한종(漢種)이니 첨추(僉樞)요, 한우(漢佑) 2남에 원식(元植)·춘식(春植)이며 한좌(漢佐) 2남에 구식(龜植)·백식(白植)이고 영종(榮種) 2남에 시백(時白)·시만(時萬)이니 공조참의(工曹參議)요, 한종(漢種) 4남에 순식(順植)·유식(有植)·중식(仲植)·시식(時植)이며 공조참의(工曹參議) 시만(時萬) 남에 동규(東圭)니 판관(判官)이라. 나머지는 다 기록하지 않는다.
슬프다, 벼슬과 문필은 공가의 전통이요, 덕학(德學)과 절의(節義)는 공가의 열기다. 80년 내로 이를 이었고 이에 닦았으니 어찌 훌륭함이 없으리오만은 대로 화란을 만나 가슴이 흩어져 없으니 그 당시 행적(行蹟)과 재덕(才德)을 상고할 길이 없으매 비록 한탄스러우나 산림백발(山林白髮)에 영광이 쓰여 가선대부(嘉善大夫)에 중추부사(中樞府事)를 제수받으니 그 장수를 편히 누리고 선대의 가법(家法)을 훌륭하게 지킴을 가히 알 지라 느낀 바 있어 이 글을 쓰노니 명왈(銘曰)
슬프다, 당화(黨禍)의 불길이 꺼졌다 다시 살아나니 공이 두려워 자숙하니 비록 조상의 자취를 밟고 세상에 나서지는 않았으나 2대를 편히 늙은 영예가 어찌 어질고 후덕한 증거가 아니며 어찌 착한 사람에게 복을 주는 증거가 아닐까, 내 이 돌에 새겨 어질고 착함을 보이노라.

 

*경주이씨(慶州李氏) 월성군파보(月城君派譜)