주요인물 (二)/용재공◆이종준

濯纓先生文集卷之三 / 記 > 臨錦堂記(임금당기)

용재공 16세손 이제민 2021. 8. 1. 15:28

濯纓先生文集卷之三 / 記 > 臨錦堂記

 

虎溪之水。出自盆山。飛鳴㶁㶁。流入北郭。經婆娑塔。縱一城通南郭。朝宗于海。其淺僅流。束蒲。而盛旱不渴。蓋有源之活水也。在城中。左右堰石。以障其溪流。空其中而上構高樓。曰燕子。然樓高而溪潺。不相稱也。又其下五十步許。構一樓。曰淸心。樓稍低而溪稍渟。水聲可及於客枕。與水頗宜。然未盡其勝。余常爲造物恨。弘治癸丑春。余奉綸音。頒諭到府。時府使丹陽禹公某。館余於新堂。堂在燕子,淸心之間。扁曰臨錦。吾友月城李侯宗準。所名而書者也。余不解所名之義。宋隆德故宮。有臨錦堂。元儒有臨錦堂前春水波之句。豈非以其波紋如錦。堂臨其上而名耶。觀其中流。架屋不樓而爽。東西有廂。溫涼異適。曲曲欄干。枚枚窓戶。玲瓏宛轉。檻下溪流。可俯而手掬。溪與堂明媚相照。又羅天鵝海鷗數雙而游其波。其鳴雝雝。聲應棟宇。驅而出之。始覺其在吾坐下。最奇事也。取琴而彈之。空聲相應。淸和疏越。大絃洞洞然益壯。小絃鏗鏗然益楚。又堂中第一奇也。酒半。禹公囑余記。余執觴而落之。仍報公曰。天壤間。凡物。必有與物相稱。不得稱則不得造物之情矣。如草堂茅廬。宜於處士。而廣廈金屋。宜於王孫。易此則不稱也。漢有滕王高閣。巴有岳陽危樓。然後壓洞庭彭蠡之浩渺。工部之堂。宜於浣花。柳州之家。宜於愚溪。隨其人與其地。莫不各有所稱。金海。古府也。府中多少樓臺館舍。沿虎溪而列者不一。得禹公構臨錦之堂而始稱。噫。擧而措之。物物皆可稱也。然欲其稱。非知造物之情者。不可也。以此堂規制。審禹公胸中。有許多間架屋室。其所以使心匠而運郢斤者。其可知之矣。未知公能有得於造物之情者乎。吾觀公偃然熊豹之姿。早穿楊葉。其有幹局。有豪傑長城之望。屈而爲此府。亦天也。高牙大纛。乃公之能事。而簿書米鹽。公亦無不能也。豈非隨事能稱者乎。然則公於造物之情。不可謂不知也。公其更勵素節毋怠。公之宅。在漢都王城迎秋門外昭敬殿右。斯文趙伯符嘗僦居而停焉。余於前年。訪趙而造其宅。泉石甚勝。而第舍甚隘。蕭然若處士之家。心知公於泉石癖而產業疏也。今日來觀。又知公泉石雖癖而所在如一。治第有制於公私也。公之堂。旣與虎溪稱。而余筆力拙。奈不足稱乎堂何。然金海。吾鄕也。吾先大夫與先尊府。通家之好。雖不稱。不敢辭。

ⓒ 한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1988

한국문집총간 > 탁영집 > 濯纓先生文集卷之三 / 記 > 臨錦堂記

http://db.itkc.or.kr/inLink?DCI=ITKC_MO_0092A_0040_010_0060_2003_A017_XML


◈탁영집(濯纓集)은 탁영(濯纓) 김일손(金馹孫)의 文集이다.

○김일손(金馹孫) 1464년(세조 10)~1498년(연산군 4). 자는 계운(季雲), 호는 탁영자(濯纓子), 이당(伊堂), 운계은사(雲溪隱士), 소미산인(少微山人), 영귀학인(咏歸學人), 와룡초부(臥龍樵夫), 반계거사(磻溪居士), 본관은 김해(金海)이고 시호는 문민(文愍)이다. 김종직(金宗直)의 문인, 김굉필(金宏弼)ㆍ정여창(鄭汝昌)ㆍ남효온(南孝溫) 등과 교유.

 

 

濯纓文集 탁영문집 (해제)

권제목:卷三

臨錦堂記 (14)


1493. 이해 綸音을 반포하기 위하여 月城에 도착하자 府使 禹某가 새로 지은 집에 숙소를 마련해주었는데 바로 임금당이었다. 친구 前月城府使 李宗準이 지은 이름이었다. 동서로 방이 있어 寒溫을 구비하였으며 벽마다 창문이 있어 아름다웠다. 특히 난간 밑에는 시냇물이 흘러 거문고 퉁기는 소리를 들을 수 있었으니 가장 신기로웠다. 禹公과 酬酌하던 중 술이 절반 취하자 김일손에게 기문을 청하므로? 일찍이 공의 서울집에 가보니 泉石은 화려한데 집이 협소하여 家産에 소홀한 處士의 집과 같아 균형을 이루지 못하였으나? 이제 임금당은 泉石과 집이 모두 규격을 갖추었으니 公私를 구별할 줄 아는 그대의 풍모를 졸렬한 筆力으로 당하기 어렵다는 내용이다.

*출처: 사울대학교 규장각
http://kyudb.snu.ac.kr/book/view.do?book_cd=GK07111_00

 


*번역문: 탁영선생문집 임금당기
출처: 김해김씨족보 글쓴이: 죽산
https://cafe.daum.net/kimcero/OUuG/12